So, I came across this scrap of paper which has information about my great-grandparents (in German), and another scrap of paper on which my grandma (the wife of the son of the great-grandparents in question) had made notes on the above paper (in English).
I think I have been able to make sense of it for the most part, but am confused about one thing. Speaking of his father-in-law, my great-grandpa writes: "Seine 2 te Frau war Dycks Tochter geb. 1864, gest. im Jahre 1923."
Now, elsewhere, this lady was named Katharina nee Wiens. Am I to think she was the daughter of Dyck Wiens? To me Dyck seems more of a last name, and my grandma interpreted her maiden name to be Dyck. And yet all other sources have Wiens. I think it probably means she was Dyck Wiens's daughter, but I don't want to be too hasty drawing conclusions. Could anyone tell me whether Dyck is a common first name (this would have been in the Mennonite settlements of Russia), and what do you German-speakers think, just from the structure of the sentence?