So glad to get your posting, this morning, although I do not speak or read German.
I am wondering if you might be able to let me know what you have said, in English, please!?
Do you know anything about the Seiring(Siering) name? August Seiring(Siering) and his family came to America in the mid 1800's. His wife's name was Hermena who was the niece/ ward of a Gen. VonSteinmetz. If you know anything of these two names, please send any information to Charlesseiring@bellsouth.net. My husband has been trying for so many years to find information on his family, andis getting very discouraged at not beeing able to find any. The family members that we have talked with, don't seem to know much, or they just don't want us to know anything.
From the 1900 Census:
August Siering 65 Germany Feb. 1835 married 25 yrs. Immigrated 1870
He was a florist.
Hermena (wife) 46 Germany Jan.1854 had 9 children, all survives immigration 1871
Charles (son) 24 Aug. 1875 he was a machinist
Katie (daughter) 22 Oct. 1877 Saleswoman/grocery
Herman (son) 17 (1910 shows him in Pittsburgh, married to Katherine G.) June 1882 Machinist/car
William (son) 15 May 1885
Margaret (daughter) 11 Sept.1888
Herbert Seiring (son) 10 Dec.1889
Clara (daughter) 6 Aug. 1893
Edith (daughter) 2 Jan.1898
From the information that we have gotten form the family, August was supposed to have been brought to Pittsburgh, Pennsylvania to work as an electrician in the Pittsburgh Steel Mills. The one son, Charles E.(probably Ernst) Seiring(Siering) was supposed to have been born in Essen, Germany before the family came to America.
Please let us know what information you may have on this name.
I am working on my maiden name of Winebrenner. My father's ancesters also came from the Palatinate, also. My ancester, Johann Christian Winebrenner (Weinbrenner) came to America with several others of his family ( his mother, and other siblings). His father, Johann Theib Weinbrenner died before leaving Germany.
Well, I hope to hear from you on the Seiring (Siering) name, as my husband is so anxious to know of his ancesters.
Thank you so much for your help.
P.S. I would appreciate it if you could respond in ENglish, If you can, as I don't speak or read German, and I don't know of anyone who does. Thanks.
So glad to hear from you again!! Thank you for the information on General VonSteinmetz. Is there anything that you can find on his neice/ward, Hermena? If you can find anything on her and her family, we would be greatful for that, too.
My husband is so happy that you have sent us the information on the General.
With their landing the emigrants of the authorities became from fear of sticking on diseases into the city do not aufgenomen, but had on Governors Iceland up to the autumn in tents and huts to campieren; allmaehlig then also the state of health improved. Hunterin divided and placed the survivors in 6 companies to these ever a captain from their center to the maintenance of the order against the point. The most influential personality among these chosen leaders was Johan Conrad of wise, in former times more wuerttembergischer Schult-hot in large Aspach with Backnang, which still several times we in its biography a description of the large exodus to owe to have and us in the course of the narration will meet. Before its transfer to America the Pfaelzer, as, had above mentioned for the queen Anna the loyalty oath had carried out and the obligation had undertaken to process the collecting mains made by the English government after its arrival allmaehlig. In order to set and the Gewinnnung of tar and pitch make the emigrants possible for this in conditions, Gouveneur Hunter of the Scot Livingstone at the Hudson, about 50 miles continued to acquire river upward from the settlement Kocherthals (at the Quassaik brook) larger Laendereien and settled the German emigrants in September and October 1710, long before the time that the Schwulst families (1860/1864) emigrierten, on this and the government country which is because of it. That of Livingston bought and of emigrants occupied area bore later the name Livingston Manor. The address lain on the left eastern bank of the Hudson East Camp, Columbia County was called, called those on the jenseitigen western bank against it west Camp; the latter maintained its name, while East Camp is called Germantown now. Originally this consisted of four villages: Hunterstown, Queensbury, Annsberg and Haysbury, which had about 1178 inhabitants after the counting of 1 May 1711. West Camp covered three villages: Elisabethtown, Georgtown and new Village with 583 inhabitants, the entire colony counted 1761 heads. The remainder of the 2227 emigrants were in the autumn 1710 in New York everywhere in the city absent-minded. Were primarily verwitwete women, kraenkliche men and 80 parentsless children, furthermore a larger number of adults, who had taken service on the neighbouring farms. Some families were in this way always torn out in vein.
I don't know if I have written you to thank you for the information that you sent to us five days ago, as I have been so busy taking care of my great grandchildren, and have not had too much time to sit down to the computer to check the emails. I do thank you for the information that you have given to us. I hope that we can find more information on Charles' ancesters......August Seiring(Siering) and his wife, Hermena.
Thanks, again for the information that you have sent us. Nana &Charles
Was glad to hear from you, again, but the only words that I could understand was August and Hermena, the rest of the words, being in German (and I do wish that we could speak and read the language), we couldn't understand.
I hope to hear from you and others about the Seiring(Siering) family from Germany.
Don't know if we told you that August and his family came to Pennsylvania, to the city of Pittsburgh so that August could work as an electrician in the Pittsburgh Steel Company. If any one knows of any information of this sort, please let us know. We are very anxious to have as much information about August and his family.
We wait anxiously for any information.
I am also working on my family history, also, but I have been able to get much information. I am working on Winebrenner/Winkleman/ Ashcom/Cogley/VanHorn/Ashbaugh/Caldwell/Coho names, so if any one has any information on these names, please let me know, but in English, please!?
I know very little German, as I have said before, and the greeting is a bit of German that I know. I do thank you fro all the information that you have sent us, and as soon as I can get my printer up and running, I will copy all the information, and try to find a person, here, to translate it for us. We are surrounded by those who spea Spanish, and I know only a little of that language, too!
Just keep sending us as much information on any of the German and Deutch names we have sent to you.