This ticks me off. I put in a great effort in my confirmations and sometimes (quite often) get rejections because the person in question has a spouse that is different than my person has. I have looked it up and found that the person is remarried but have not yet updated my tree online before I have received the rejection. The same can happen when the person has a "different" names (for swedish names, it was common to call IE Christina for Stina or Kerstin and Catharina for Karin and so on and Peter for Peder or Per and to this also some different spellings. Some people dont see that this is the same persons even if their birth dates/places is the same and all family is the same.
The other way around is when I get a confirmation of a person just because the name for the person, spouse and child is the same and the child is born the same year. In those days the names where very common and the only way to separate them is by exactly give the correct date of birth and place.
So, Please be more carefull before confirming/rejecting a match. Or dont bother giving a confirming/rejecting at all.
I really agree with you. It seems that some pople just press the "confirm all" when they get matches. Very annoying. Not to mention people NOT marking their records with "dead" for people born from 1600-1900. CAPITLAS and lowercase mexed (ERIK Carlsson, erik carlsson, eRIK cARLSSON, Erik* Carlsson) it should be Erik Carlsson, nothing else. Byt he way, what name is Reverend? It is a TITLE and shall NOT be placed in a name field.
I would like a function that formats the names so we get Anders even if it is typed ANDERS or what ever combination entered. I have to say that if a title (IE Reverend) is entered for a Paulus Olai it will show as Reverend Paulus Olai and is not optional if we want it to show or not. Also I would like the Alias to be optional to show or not because I have people like King Erik "Plogpenning" Valdemarsson and it will only show as King Erik Valdemarsson if Alias is used. Also I would like a posibility to use a Family name such as Fargalt, Folkungaätten and be able to sort them by that and the option to show it or not. Now I have to fill in the names as Nils Ragvaldsson (Fargalt) and Ragvald Nilsson (Fargalt) for father and son. Or shall I put in The full name Nils Ragvaldsson in Given name and (Fargalt) in Surname as I see many do (Which I find totaly wrong, corrupts the whole idea of how the program is suposed to work).
So ... my name , spelled benDan will get changed to Bendan so you will feel better ... Ha!
As far as what you call family names Nils Ragvaldsson (Fargalt) ... I have not figured out what the different parts mean so I just take what I can get.
In the above name is the name Nils son of Ragvalds of the area known as Fargalt( wife's family farm)?
I do not know enough about nameing conventions to be able to support any standardization protocol.
How about chinese names? I have problems determining the family name ... Chang Oi Yuk is an example ... is the family Chang or Yuk? The first references suggested Chang but I finally found a Census entry for a family in the same area with the last name spelled Yuk with a daughter named Chon Oi Yuk. May be the same person but no proof.
I believe that the persons writing the various records put down whatever sounded good to them I'm just lucky they didn't decide her name should be Oi Chansdaughter.
I know that naming is not easy since it differs in many cultures. As I saw in an other thread the last name comes in some cultures first and give name last. I think most cultures have a given name and a "last name" or surname or similar. So it should be posible to, by settings, get the names in the correct order for every culture. When it comes to uppe/lower case I was a bit "home blind" or what ever it is translated to. I dont care how people use upper/lower case but smart match should be so smart that it can sence that "Margareta Silfverswärd" and "Margareta* SILFVERSWÄRD" is the same name when I try to compare a sibling under Verify/Compare tree. I dont know why the * is entered but I think it is used to indicate by which name the person was called (in this case easy with just one name). I saw that the translation from swedish calls it "first name" but that is not applicable in my case since my name is Bo Anders and I am called Anders which is my second name. I hate commersial letters which starts with: Dear Bo
Regarding Nils Ragvaldsson (Fargalt) the name is Nils son of Ragvalds and he comes from the Fargalt family which is an old noble family living in the middle ages. At the time the nobles had coat of arms (still have) that often depicted animals. In this case Fargalt is a running Pig or Boar.The name Fargalt goes thru at least 7 generations.What I know, there is no whay to list these kind of families. There is a field in FTB which is used by jews but that is the maturnal heritage if I'm correct and I dont know the usage of it and if it is applicable in my case.
I really do not know what to do about names ... I have the following in my wife's tree:
Jon (Johan) Olsson
Johan (Jonsson) Slattengren.
Where do they get Olsson from Olof.
The end of the names have sson, is the first s a possessive? Is it Hakan's son?
Where did the Slattengren name come from? It shows up when the individuals came to the USA. The ones that stayed in Sweden are all Jonsson or Jonsdotter.
I must say that this part of the tree is the most confused. People died young and the same name was used for another child ... sometimes more than one. Names have alternate spellings Marta/Martha or Rinehold/Reynold.
Then there are names i see like Halvor Andersen Krogstuen Eie Anderson Stigen! What is THAT all about?
And place names are all over the place (pun intended). Kinnanäs, Älmeboda fs does not match Korro, Almeboda, Sweden.
I do the best I can but sometimes I wish there was a better way.
Olsson is a short form of Olofsson and yes, scandinavian or at least swedish last names are in the form hakan's son (håkansson). When people started to move in to towns, to houses with several families it was common to change their names. Otherwize it could be several people at the same adress called Johan Jonsson. They just had to go to the priest and say that now I want to be called Slattengren instead of Jonsson. Jonsson was a very common name since the names Jonas, jon, johannes and jöns all are variants of Johan and as a son of Johan their last name became Johansson or Jonsson. For people who emigrated to the US it was also common to change names. I have a ancester Anders Andersson who changed to Hillman.Usually many just droped one of the S's From Andersson to Anderson.
Naming children is a particular chapter. Usually they where named after their grandparents. It could happen that 2 boys in a family was called Jon if their grandfathers both where called Jon. If a child died the next child inherited the name in honnor of its sibling. Also if the spouse died, next child could get his/hers name.
Halvor and Eie are probably from Norway and there it was common to add the farm to the names. It was practiced here in Sweden to, but usually only in speach when they where spoken of and then in the from of "Halvor from Krogstuen".
Kinnanäs, Älmeboda is 10 miles south of Korrö, Älmeboda. By the way, may it be this person you refer to: http://www.menso.se/Samuelssonindex/a9a2c5a5c.html born 1659 in Kinnanäs died 1715 in Korrö.
Hane is a soldier name that in fact means male. Perhaps it had somewhat different meaning then, such as manly or so. The soldier names used to be short and always uniqe in a military unit, so no Anderssons there. The name was often related to the place the soldier lived at or some attribute of the soldier (Strong, accurate, firm and so on). An ancester to me was called Handfast (firm grip). It can be difficult to research soldiers since they often inherited both the name and place from the replaced soldier but they where not relatives in many of these cases. Sometimes a son became soldier and inherited the soldier place. Perhaps to insure that the family could stay in the house. As it worked then, larger farms could get tax freedom if they supplied the army with a soldier and housing. The soldier farmed the house during peace times and just had to attend to practice maneuvers.
Märit is one of the variants of Margareta. Märta and Greta was the most common variants of Margareta. Im not sure about the name Djur (=Animal). I looked it up in one discussion board and according to posts there Djur is probably a variant of the name Gjurd which is a very old name going back at least to the 1200s. The name seams not to have any special meaning.
I may be wrong with the meaning of Hane. It may mean Rooster according to this (all swedish, may be translated by google):
If you check the post of 23 oct 2005 you find your family and 5 posts down (19 dec 2006) a possible explanation of Hane. Rooster=Tupp in modern swedish was called Hane in old days. The reason for my misstake was that I checked one person up and he was a soldier with the name Hane.